Пятница, 19 февраля 2010 15:57

Наше отечество - русский язык Избранное

Автор
Оцените материал
(0 голосов)

 

С таким лейтмотивом 11 февраля в Париже стартовала двухгодичная программа «Грюндвиг». Финансируемая Европейской комиссией, программа даёт возможность обширной русскоязычной диаспоре Европы пропагандировать русский язык среди взрослых, обмениваться опытом преподавания, знакомиться с современной русской культурой Европы.

 

В программе «Грюндвиг» принимают участие партнёрские организации трёх стран: Франции, Австрии и Венгрии. И неслучайно первой страной участники выбрали Францию, ведь 2010 год объявлен годом Франции в России и России во Франции.

 

 

Наше знакомство с русской диаспорой Парижа началось в ассоциации «Франция-Урал». Её президент Дмитрий Кошко - потомок русских эмигрантов, французский журналист, в 1989 году организовавший ассоциацию для поддержания многосторонних контактов с Россией. По его инициативе в последние дни января прошёл фестиваль русского искусства.

 

Кремлен-Бисетр - небольшой городок под Парижем. Именно здесь и был устроен русский фестиваль «РуссенКо», приуроченный к году Франции в России и России во Франции. Его организовал местный муниципалитет совместно с ассоциацией «Франция-Урал» при поддержке российского министерства культуры, фондов Ельцина, «Русский мир», Россотрудничества, а также регионального совета области Иль-де-Франс.

 

Как сказал мэр Кремлен-Бисетра Жан-Люк Лорен, «горожане с большим интересом отнеслись к фестивалю, так как здесь любят русскую культуру. Между нашими странами давно существует некое культурное притяжение. Надеюсь, что «перекрёстный год» позволит нам лучше узнать нынешнюю Россию. Собственно, ради этого мы и устроили фестиваль. Тем более исторически наш город связан с московским Кремлём».

 

Действительно, на гербе города изображён Кремль. После того как остатки наполеоновской армии в 1812 году вернулись домой, многих определили на лечение в госпиталь, расположенный неподалёку. Спустя некоторое время один из ветеранов открыл здесь кабачок и назвал его «У сержанта из Кремля», тем самым он дал понять, в каком чине прошёл русскую кампанию и в каком достопримечательном месте, правда, недолго ему довелось побывать.

 

Питейное заведение оказалось настолько популярным, что сначала «Кремль» перекочевал в название улицы, а немного позже и всего квартала. В конце ХIХ века к нему присоединили соседние районы: так возник Кремлен-Бисетр.

 

В течение трёх последних январских дней городок впервые жил в русском ритме. В Кремлен-Бисетре было проведено более 40 самых разнообразных мероприятий. Театр Николая Коляды из Екатеринбурга показал на сцене городского театра гоголевского «Ревизора», а московский коллектив «Тень» привёз пьесу «Метаморфозы». В рамках фестиваля прошёл конкурс на приз «Русофония» за лучший литературный перевод с русского на французский. Он достался двум переводчицам - Софи Бенеш за «Повесть непогашенной луны» Бориса Пильняка и Кристине Зейтунян-Белоус за поэму «Первое свидание» Андрея Белого.

 

 

Но вернёмся к нашей программе «Грюндвиг». Директор школы русского языка Кристина Местр давно дружит с Дмитрием, ещё со студенчества, когда вместе они ездили в 1972 году на стажировку в Курск. Вместе с Ириной Кривовой и Полиной Лившиц, также преподавателями русского языка, они подготовили парижскую встречу «Грюндвига».

 

Одним из ярких впечатлений стало посещение французского лицея имени Генриха IV рядом с Пантеоном. Латинский квартал ещё со Средневековья считается образовательным центром страны. Лицей Генриха IV ведёт свою историю с 1471 года и размещается в здании монастыря VI века.

 

 

Принимавшие нас преподавательницы русского языка Вероника Жуан-Лафон и Кристина Кейон настолько хорошо говорили по-русски, что мы не смогли уловить ни единого изъяна в их высоко культурной речи - ни в грамматике, ни в фонетике. Неудивительно, что они ведут уроки в специальном подготовительном классе, откуда самые одарённые студенты поступают в престижные вузы Франции. Из стен лицея вышли самые известные политики и учёные страны. Вероника с гордостью сообщила о своей русской студентке, которая имеет хорошие шансы на окончание подготовительного класса.

 

Статистика лицея по изучению русского языка такова: из 150 студентов 20% выбирают русский язык как второй или третий иностранный. Преподавание связано с письменными экзаменами, и большое внимание уделяется именно письменным текстам.

 

К сожалению, сегодня во Франции взгляд на Россию гораздо хуже, чем он был во времена СССР. Французские СМИ преподносят в основном негативную информацию. Для межкультурного общения необходима политическая воля, желание руководителей двух стран к диалогу. Ярким и глубоко символичным примером тому стали недавние события.

 

Буквально за пару дней до нашего приезда в Париж Россия выиграла конкурс на покупку здания французской национальной метеослужбы Meteo France, расположенного в седьмом округе Парижа на берегу Сены, недалеко от Эйфелевой башни. По данным Управления делами президента РФ, на этом месте планируется построить российский духовный и учебный центр. О завершении конкурса официально объявило Министерство бюджета Франции. Сумма, которую выложило управделами президента России за землю, не называется. В коммюнике лишь отмечено, что «было выбрано самое высокое по цене предложение» (известно, что в конкурсе участвовали также Канада и Саудовская Аравия). По прикидкам экспертов, стоимость участка обошлась не менее чем в 60-70 млн. евро.

 

Набережная Бранли - это самый центр Парижа. Рядом Эйфелева башня и Дом инвалидов, через Сену - Трокадеро и ведущие к Елисейским полям престижные авеню Марсо и авеню Георг V с их дорогими бутиками. Ближайший мост Альма был построен Наполеоном III в честь победы над Россией в Крымской войне.
Скоро вид на Эйфелеву башню с набережной Бранли туристам будет дополнять большой православный собор.

 

На этом месте сейчас находится офис французской метеослужбы, но уже в следующем году метеорологи должны переехать в пригороды Парижа. Распродажей государственного имущества власти Франции занялись не от хорошей жизни. Им нужны деньги на покрытие дефицита бюджета. Чиновники подчёркивают: за пять лет, что практикуется такой способ пополнения государственной казны, удалось заработать три миллиарда евро.

 

Во французской столице постоянно растёт численность русскоязычной диаспоры. Храм Трёх Святителей на улице Петель, находящийся в юрисдикции Корсуньской епархии Московского Патриархата, остаётся по сути небольшой домовой церковью, по своим размерам не способной даже вместить всех желающих на престольные праздники. Поэтому часть потенциальной паствы РПЦ автоматически откочёвывает в красавец-собор Александра Невского, бывший когда-то за Русской церковью, но после революции оказавшийся в подчинении Вселенского (Константинопольского) Патриархата.

 

В 2007 году в ходе визита Патриарха всея Руси Алексия во Францию в беседе с президентом Николя Саркози им было высказано пожелание о строительстве полноценного храма РПЦ в Париже. Французский президент поддержал эту идею и пообещал помочь. Теперь Елисейский дворец своё обещание сдержал, и на участке, купленном Управлением делами президента России, будет заложен кафедральный собор Корсуньской епархии. Другой вопрос: как долго будет согласовываться проект в центре столицы и тянуться строительство? Ведь придётся вписывать русскую храмовую стилистику в существующий архитектурный контекст рядом с Эйфелевой башней.

 

Добавлю ещё пару слов о так поразившем нас лицее. Здесь наряду с русским преподают ещё 10 других языков. Это не только изучение языка, но и страноведение, история, математика, география и литература. Интересно, что урок в лицее длится не 45, а 55 минут. Мы спросили, почему французские дети выбирают для изучения русский язык, и услышали в ответ, что это те, у кого есть русские или славянские корни, кто знает 2 или больше иностранных языков и хочет расширить свои познания, это способные дети из культурных семей или те, для кого важен авторитет преподавателя. Странно, что на последнем месте стоит увлечение русской классической культурой. Кристина и Вероника убеждены, что чем больше людей будут изучать русский язык, тем лучший имидж окажется у нашей родины. Вот, например, несколько экзаменационных тем: «Жить вместе», «Отношение к власти», «Место России в мире». Довольно серьёзные темы для подростков, не правда ли?

 

На вопрос, как преподаватели преподносят студентам современные культурные ценности России и с чем знакомят учеников, Вероника сказала, что недавно смотрела со своим классом фильм «Стиляги».

 

К нашему великому удивлению, по статистке у Франции плохая репутация по изучению иностранных языков. Может быть, в целом, да, но в данном лицее уровень необычайно высок!
Вероника является автором учебника русского языка «Репортаж», достаточно популярного во Франции.

 

Сегодня недостаточно личного примера преподавателя и хорошего пособия под рукой, нужен современный подход для каждого студента, быстрый и занимательный способ изучения языка.

 

 

Завершением нашей программы стало посещение удивительного островка русской культуры в Париже. В одном из отдалённых районов столицы находится Сергиевское Подворье и расположенный при нём Богословский институт. Его расцвет пришёлся на 20-30-х гг. прошлого столетия.

 

Удивляет духовность и цельность самого места, в котором находится Подворье, его «творческий ландшафт». Купленный на торгах в день преподобного Сергия 19 июля 1924 г. стараниями М. М. Осоргина небольшой участок земли, принадлежавший ранее лютеранской немецкой общине, в необыкновенно короткий срок был превращён в русскую обитель. Лютеранская кирха на горке, выстроенная в готическом стиле, преобразилась стараниями русских умельцев в православный храм с красивым резным крыльцом, царскими вратами XV века, вывезенными из России и превратившимися во входные двери, прекрасным иконостасом, безвозмездно расписанным русским художником Димитрием Семёновичем Стеллецким, проживавшим в ту пору в Ницце. Вывезенные из России намоленные иконы соседствуют с написанными уже в эмиграции, в том числе и образом Новгородской Софии Премудрости Божией работы сестры Иоанны Рейтлингер.

 

 

Готические витражи звучат как окошки русских боярских теремов. Рубленые скамьи, аналои, самодельные подсвечники, подставки под иконы. Свечной заводик, иконная мастерская, фельдшерский пункт и аптека, кухня (двухэтажный дом у входа с настенной иконой преп. Сергия и лампадкой перед ней, превратившийся теперь в епископские покои), волейбольная площадка, где на время Пасхи воздвигают шатёр, в котором отец Сергий Булгаков служит вторую полунощницу (храм не может вместить всех желающих). Во всём этом ощущается русская основательность и домовитость.

 

 

Стоит добавить к этой картине и память о прекрасном хоре, который существовал в двух составах – храмовом, под управлением Михаила Михайловича Осоргина, сменённого потом сыном – Николаем Михайловичем, и концертном под управлением И.К. Денисова, в прошлом оперного тенора, певшего на сцене с Шаляпиным. Смутные и туманные образы теургического творчества, о которых вещал Вл. Соловьёв, находят в церковной культуре Подворья своё зримое воплощение.

 

Воистину удивительно было в Париже окунуться в атмосферу русского Православия!

 

Обобщив всё увиденное и услышанное в эти дни в Париже, скажу, что огромен потенциал единой Европы, желание и возможность развивать и поддерживать все языки, включая русский!

 

Нина ПОПОВА


Прочитано 186 раз

Оставить комментарий

Убедитесь, что Вы ввели всю требуемую информацию, в поля, помеченные звёздочкой (*). HTML код не допустим.

ПЕЧАТНЫЕ ИЗДАНИЯ

ГАЗЕТА ПУТЕВОДИТЕЛЬ
Путеводитель по Венгрии с картой
Архив Архив

РЕКЛАМА

РК НА FACEBOOK